you won't understand what the blog title is and means if you miss this first post. It's in Japanese and you can't see the title if there's no Japanese fonts to your web browser - all you see are maybe rectangles or stars
i shall attempt to explain the title. Again it's in Japanese, in hiragana and Kanji - no katakana - as in the Japanese writing system. Romanisation system there's rōmaji (roumaji, usually misliterally as romaji): Hepburn system is widely used - i am using it too
in rōmaji, the title is
yudan sezu ni ikou!
yudan = negligence, inattention
(Source: the pracitical Japanese-English dictionary, Noah S.Brannen)
sezu = do without..
Click here for detailed explanation
ni = in Japanese grammar, "ni" is a particle, various ways of using. Here means purpose.
Click here for detailed explanation
ikou = volitional form of the verb "iku (行く)"
Click here for detailed explanation
why a whole new blog? something happened yesterday that kept me awake until almost 5am today - i know i slept at 5am because i didn't hear the clock strike 5 - which led to 2 decisions
change to live or don't change to fall
Why the sudden decision?
1. i'd realised i have a responsibility and i want to be calmer and more aware
2. i know i'm heading for an emotional mess if i don't change which definitely will affect the people around me
but i'm not ready for a whole new change yet: ippo, ippo (step by step, step by step - We Love Seigaku, lyrics) - i have to fulfil a "commitment"
so for now, i'll pay tribute to the colours of Seigaku Tennis Club which has influenced a big part of my life, as a half-step to a full-change
Yudan sezu ni ikou!
Read more...