let's be upfront about this (1 of 2): of programs n dubbing
>> Friday, January 16, 2009
cos i cannot do anchors like i did before i'd decided to divide my entries into two: the first about tv programs and dubbing, the second about my health - actually i blogged about my health first but realised after this new entry it would become second - "oteiru darou? Sayonara Inui (i listened again to it this morning)"...XD!!!!
so let's talk about these. Why? cos i'm impressed with Malaysia: i like their programs better: they have a good spread: Hokkien, Hakka, Cantonese, Mandarin, Taglog, Bahasa Indonesia, Spanish, Arabic, Bollywood, cartoons, good education in-between programs eg teaching kids not to play traunt using 3d animation. And their programme schedules are so tidy! Not to mention less darker, less noisy, less fake-accents, less-wannabes and less-plastic home-made dramas and programmes.
But let's be fair. Sidetrack: yesterday night: Rather than torturing my ears to hear in-the-end-overhyped-can't-really-sing-voices (sorry) i chose to watch a thrift show where the hosts were in Japan - they rock! Although Quan Yifeng jokes in broken Japanese she gets away with it cos she's so herself - comical, fun-loving, witty - and i was laughing in good humour without prejudice. But no - let's NOT talk about the 'Japanese' in Little Nonya.
Okay back to Malaysian tv programmes. Even better - i hardly watch repeated cartoon-series!!! And even if they do, it's nostalgic eg VOLTRON!!!! And i get to watch anime that's not shown here - guess what - TRINITY BLOOD!!!! But let's be fair about this anime : very religiously sensitive. In fact, i had problems watching it for the first time. But - Abel Nightroad fan here!! Anyway, no matter what, there IS respect and dare i say some parts of - authenticity - for the religion of which the anime is based on.
Sidetrack: First experience: Hellsing: at first it shocked the life out of me with their 'reglious dabble' and i got a terrible headache watching it - but i'm PROUD to have watched it to the end!!!
Lemme say this: no matter how much they 'dabble': all manga artists and anime animators respect religion
Okay, cartoons bring me to the next topic: dubbing. THE BEST - AND THE ONLY GOOD - ANIME DUB I'VE WATCHED IN SINGAPORE IS YUGI O (YU GI OH) DUEL MONSTERS. BUT WE CAN RECOGNISE THE SHORTAGE OF MANPOWER. PRINCE OF TENNIS..FAIL - i'm sorry to say..AND PLEASE FIND AN EQUIVALENT TO THE WORD 'SENPAI'..SAYING "MOMO-SENIOR" WON'T DIE.
BUT DUBBING IN MALAYSIA: LONG HISTORY. AND THEIR VOICES ARE SO MUCH NEARER TO THE ORIGINALS. TOP THAT.
MALAYSIAN VOICE ACTORS:
1. PRINCE OF TENNIS. i was so relieved that Malaysia voice actors said "Abang Momo" - the closest and the best address they can ever get to Momo-senpai. FUJI = ORGINAL!!!! SCREEEEEAAAAAM!!!!!! i want to hear Fujiiiiiiiii..OISHI SHOULD TRADE VOICE WITH TEZUKA!!!!!
2. ATEM VERY MONOTONOUS, NO LIFE, NO TONE INFLICTION. OI!!!!! YU GI AH!!!!! MAIN CHARACTER AH!!!!